westさんに映画を 映画館で映画を見るようになってきたので、映画・演劇などの記録を....
スポンサーサイト
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
闇の列車、光の旅
2010-08-13 Fri 21:50
「国から逃げるロードムービー二つの国で交わるギャングと少女」



日系の監督による映画、グァテマラ難民がメキシコを横断してアメリカへの旅。貨物列車の上に乗り、追い剥ぎギャングに襲われ、地元民には助けられ迫害されつつ、段々人数が減りつつも一路アメリカへ。
メキシコという場でのロードムービー、全然楽しくは無いが、列車の旅と共にやっぱり色々な出来事があると、引き込まれていく。イヤイヤ出てきて怖い目にあっている旅でもサイラは段々とその他旅の終わりに向かって道を進む。祖国から逃げる旅でも、旅は旅そこには色々な思い出が詰まってくる。
米国への不法入国、メキシコからメキシコ人がと思っていたんだが、そうでもないんだ。中南米全てから来るんだ、悲しみの旅として。

ところでタイトルのSin Nomble 名無しという意味だと思うが、これってカスベルでウイリーであるこの青年のことなんだろうか。結果として名無しになってしまった、ギャングに入りきれない青年。

闇の列車、光の旅 - goo 映画

登場人物
ギャング団マラには居るが今一入り込めないカスベルことウイリー、
カスビーにマラ入りをさせられた少年スマイリー、ウイリーの恋人マイラ、
ボスのソル

グァテマラの少女サイラ、その父、叔父

今回もレストランと協調サービス、メキシコテキーラにビールだ!!



映画の中から
・ウイリーのタツゥーは目の横の涙型
 →なんか可愛らしい。他のオドロオドロしいのと違って、やっぱりなじめていない?
・スペイン語の単語は分かるんだが....
No tengo, canciones,
 内部のリンチでボスのソルが言ってた言葉「13秒、ヤキを入れるぞ!」。
 で、始まるのは Uno, dos ,tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce.....trece!
 そう、13まで数字を数えていた。
 ヤキを入れてるところだから、私が一緒に数字を数えている場合じゃないんだけど、なんか数えちゃった、馬鹿みたいだが、数えられて嬉しい♪

PS リーブルからの帰り道、北ヤードのところまで来たら、ガッシャ、
  貨物列車の動く音、そうこんな列車に乗ってサイラは北へ、アメリカへ向かっていたんだ。


別窓 | 映画館にて | コメント:5 | トラックバック:0 | top↑
<<肉体女優殺し、五人の犯罪者 | westさんに映画を | 【DVD】 理由>>
この記事のコメント
・「ピュアな感情をもたらせてくれる映画って・・・」
こんにちは。

タイトルの「名無し」は、私もウィリーのことかと考えもしたのですが、名を捨て国を捨て幾つもの国境を越えて移動する不法移民の人々のことなのかなぁと思いました。

最後の、大阪北ヤードの貨物列車の三景。
それらにサイラを重ね思いやるwest32さん、、、映画のもたらす力って素敵ですね。
2010-08-15 Sun 17:03 | URL | ぺろんぱ #zJZwz3rU[ 編集] | top↑
・「色々な読み方」
タイトルの読み、色々ありますね。
私はぺろんぱさんのように深く読むことは出来ませんでした。確かに不法移民は「名無し」なんですね。認められていない人たちですから。
これほどまでしても逃げださなければならない世界、確かに暗く辛い旅です。

PS 新梅田シティーで映画を観た帰りはこの北ヤード下を通りますが、今回は本当に偶然、貨物列車が通りました。あまりの偶然にびっくりして写真を撮っていました。この写真をみているとウイリーのことが思い出されます。
2010-08-15 Sun 20:04 | URL | west32 #B9eg5Lv6[ 編集] | top↑
・「突然」
とっさに撮られたのに、はっきり列車も見えるし、
キレイに映ってますね。
私やったら、鞄から携帯(もしくはデジカメ)をモタモタ
出してる間に、列車が通り過ぎてしまうと思います。

重い映画でしたが、途中下車した休憩場所で料理を
ふるまうおばちゃん達の陽気な様子とか、
トルティーヤを巻いたブリートのような物が出てきたり
(サイラがウィリーにあげてましたよね)、
土地の雰囲気が感じられて、面白かったです。

west32さんの英語をスペイン語を復習する楽しみ、
スペイン語圏は多いので、いいですね~。
2010-08-16 Mon 18:05 | URL | ゆるり #-[ 編集] | top↑
・「訂正」

上のコメント下から2行目“英語を”は“映画で”の間違いです。
すみません!
2010-08-16 Mon 18:08 | URL | ゆるり #3/2tU3w2[ 編集] | top↑
・「実は....」
音がした動いている貨物列車の撮影には時間が間に合いませんでした。そこで、目の前にまだ留まっていた方を撮影したら....なんかそれなりの雰囲気が出ました。
(west32の撮影の舞台裏でした。)

難民という形でもやっぱり列車の旅、シャワーを浴びたり、料理を食べたり....その意味では楽しいロードムービーでしたね。

ちなみに上のスペイン語は大したことないんで恥ずかしいです....
英語の意味では
I don't have, song
one,two,three,four,five,six,seven,eight,nine,ten,eleven,twelve,thirteen
こんな風ですよね~♪

2010-08-19 Thu 21:29 | URL | west32 #B9eg5Lv6[ 編集] | top↑
コメントの投稿














管理者だけに閲覧

この記事のトラックバック
トラックバックURL

FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
| westさんに映画を |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。